A través de un
diario personal nos enteramos de la fuga de un perseguido político condenado a cadena
perpetua y su arribo a una isla desierta del archipiélago de
las Islas Ellice, en el Pacífico, que él supone la isla de Villings, en cuya colina se encuentran un museo, una
capilla y una piscina. El museo es un abandonado edificio fuertemente iluminado
con energía eléctrica, sin que pueda discernir la fuente de la energía. Después
de varios meses ocupando el museo, se queda dormido y lo despierta el sonido de
un gramófono y gritos humanos sin que haya visto llegar ningún barco, avión o
dirigible. Sin embargo descubre como los pajonales de la colina se llenan de
los vacacionistas, quienes ocuparon el museo y en ese momento bailan melodías anticuadas, se pasean y se bañan
en la piscina. Visten ropas de una o dos décadas atrás, es decir, ya pasada de moda, y la
intensidad de la música es tal que le impide dormir en su escondite. Temeroso
de ser descubierto y denunciado a la policía se retira del museo para
esconderse en los barrancos de la isla, desde donde observa a los vacacionistas que constantemente bailan, pasean o se bañan en la piscina. Su vida en los
bajos de la isla es peligrosa dadas las mareas que suelen adelantarse.
Todas las tardes una
mujer del grupo de veraneantes contempla las puestas de sol en la playa desde el
acantilado occidental de la isla. El fugitivo primero la espía pero al final se
enamora de ella. El jefe y organizador del grupo de vacacionistas y aparente
dueño del museo es un sujeto de apellido Morel, quien conversa en francés con la mujer, a quien llama Faustine. El fugitivo decide abordar a la mujer,
obsequiarle flores silvestres y hasta disculparse con ella pero ella no parece
tomarlo en cuenta, lo que él interpreta como indiferencia o desprecio. Morel
tampoco parece percatarse de su presencia, al igual que los otros vacacionistas,
quienes se bañan en la abandonada piscina sin darle importancia a las plantas
podridas y desechos que se han acumulado en ella, así como a las víboras, los sapos, escuerzos e insectos acuáticos que la ocupan por estar construida en un nivel a ras del suelo.
Poco a poco el
fugitivo nota que la conversación entre Morel y Faustine parece repetirse
una y otra vez, sin que ninguno de muestras de cansancio. Además, los veraneantes bailan la misma música bajo cualquier condición meteorológica, incluso bajo un
torrencial aguacero.
Súbitamente los
vacacionistas desaparecen sin dejar rastro. El fugitivo, cuyo nombre desconocemos,
por ser el narrador anónimo del diario, vuelve a instalarse en el museo, donde
no encuentra evidencia de la anterior presencia de los veraneantes ni de ninguna
otra visita humana, lo que le hace pensar que ha estado alucinando.
Los vacacionistas reaparecen y el fugitivo se esconde de nuevo, evitando ser visto por ellos, no
sin dejar de notar con extrañeza que se comportan de modo inadecuado, como hacer
ejercicios en la piscina para entrar en calor, cuando hace un calor
insoportable. Asimismo, repara en que hay dos soles y dos lunas, y que un libro
sobre balística que él había sustraído de la biblioteca está de nuevo en ella
sin que su ejemplar desaparezca. Muchas cosas están duplicadas.
Esa noche Morel
convoca a todos los vacacionistas para hacer una declaración, en la cual les hace saber
que todo el tiempo han sido fotografiados con una máquina de su invención que
tiene la propiedad de grabar no sólo las imágenes sino también sus olores,
sonidos, texturas y posiblemente sus almas, permitiéndole reproducir
perpetuamente esa semana con ellos. Algunos de los vacacionistas reclaman indignados
que se les haya grabado sin su permiso y otros, llegando más lejos, lo acusan
de ser responsable de sus muertes al haber mencionado sus primerizos ensayos y
haber hablado de capturar su alma. Morel se molesta y se retira de la reunión
dejando sus notas en el escritorio. Concluida la misma, el fugitivo se apropia
de las notas y por ellas se entera del proyecto completo: en el plan original Morel piensa ser grabado también con “la mujer que ama” (que el fugitivo supone
Faustine) para estar con ella por la eternidad. También explica cómo obtiene el
suministro de energía eléctrica por medio de unas plantas que se alimentan con
las mareas. Asimismo se da cuenta de que todo lo que él observa ha sido
duplicado por la invención de Morel: los dos soles y las dos lunas aparecen
cuando la realidad se superpone con la grabación: uno de los soles es real, el
otro la grabación. El mismo museo, al cual penetró a través de un agujero que
él mismo abrió en la pared está duplicado… y el grabado no se puede destruir.
El final de esta historia, estimado lector, no obstante, no te lo voy a
contar para no arruinarte el empeño que le pongas a tu segura lectura de esta novela
(“to spoil” significa eso: arruinar). Aquí no hago más que seguir el ejemplo y
el consejo de su prologuista, Jorge
Luis Borges, quien se prohibió
a sí mismo la revelación de los detalles del argumento. Creo que te cuento sólo
lo necesario para intrigarte e interesarte en la lectura del original, que, por
cierto, está en Internet. Sólo añado que éste no es más que un sucinto resumen
de la trama de la novela La invención de Morel, de Adolfo Bioy Casares.
Esta novela ha sido considerada una de las más logradas narraciones del
género del género de literatura fantástica, calificada como novela de
aventuras, de ciencia ficción, como objeto artificial, realización creadora de
lo irreal y simultánea e igualmente imaginativa desrealización de lo real.
Borges llega a decir de ella en el prólogo:
No me parece una imprecisión o una
hipérbole calificarla de perfecta.
¿Y VENEZUELA?
Bioy Casares fue un
notable escritor argentino, cuyo nombre está unido indisolublemente en la
memoria colectiva y en la Historia al de Jorge Luis Borges, de quien fue gran
amigo y con quien compartió varios escritos a cuatro manos ( y hasta a seis, con Silvina Ocampo). No he podido hallar en las reseñas que he revisado
ninguna mención de algún viaje suyo a nuestro país, especialmente en la época
en que escribió La invención, cuando contaba 23 años. Tampoco si hubo alguna persona
allegada, alguna amistad venezolana o algún familiar. De modo que me he quedado
con la hipótesis de fuentes indirectas como la prensa, lecturas, conversaciones
en los finales de los años treinta, poco antes de comenzar la Segunda Guerra
Mundial. Mi encuentro con la
novela fue bastante tardío y me llegó por el cine. Pertenezco a una
generación de cinéfilos que se partió la cabeza en los años sesenta en el
inútil empeño de entender el argumento de El Año Pasado en Marienbad,
de Alain Resnais, con guión suyo y de Alain Robbe-Grillet.
Descifrar su
supuesta simbología, aprender el Nim (un juego con cartas o palillos donde el
aparente marido de la protagonista derrota una y otra vez al galán del film) se
convirtió en una moda, una tortura o un placer, según el caso. En una
entrevista que le hicieron a Robbe-Grillet pude releer:
-Hay quienes han visto
en el film una influencia no declarada de La invención de Morel,
de Bioy Casares.
-Es curioso: esa opinión fue formulada por primera vez por Jacques Rivette, que después hizo Céline et Julie vont en bateau (1974), un film fuertemente influenciado por La invención de Morel. Es cierto que yo la había leído, y también que fui uno de los primeros que habló de ella en Francia, en un artículo para Critique, antes de Marienbad. La conocía, pero la releí después y no vi ninguna relación. Sigo sin verla. Lo que me gustó de la novela era un tipo de comportamiento de los personajes que ya estaba en obras anteriores, y sí es muy curioso que en el momento en que el personaje de la primera historia reaparece por primera vez, Bioy Casares hable de "gente que baila, que pasea y que se baña en la pileta, como veraneantes instalados de hace tiempo en Los Teques o en Marienbad".
-Es curioso: esa opinión fue formulada por primera vez por Jacques Rivette, que después hizo Céline et Julie vont en bateau (1974), un film fuertemente influenciado por La invención de Morel. Es cierto que yo la había leído, y también que fui uno de los primeros que habló de ella en Francia, en un artículo para Critique, antes de Marienbad. La conocía, pero la releí después y no vi ninguna relación. Sigo sin verla. Lo que me gustó de la novela era un tipo de comportamiento de los personajes que ya estaba en obras anteriores, y sí es muy curioso que en el momento en que el personaje de la primera historia reaparece por primera vez, Bioy Casares hable de "gente que baila, que pasea y que se baña en la pileta, como veraneantes instalados de hace tiempo en Los Teques o en Marienbad".
Claro, como no estaba prevenido pues no había leído entonces la novela de Bioy
Casares, no terminaba de entender si se trataba de una errata o qué demonios hacía en esa entrevista el
nombre de Los Teques. Una vez que me decidí a leerla, me di cuenta, como es
notorio, que desde el comienzo aparecen frases claramente alusivas a nuestro
país:
…los pajonales de la
colina se han cubierto de gente que baila, que pasea y que se baña en la
pileta, como veraneantes instalados desde hace tiempo en Los
Teques o en Marienbad...
… se apagaron los ruidos,
como en un ambiente de nieve, como en las frías alturas de Venezuela.
Mi impuntualidad me
exaspera. ¡Pensar que en esa corte de los vicios llamada el mundo civilizado,
en Caracas, fue un
trabajoso adorno, una de mis características más personales...
...El tipo de ambos corresponde
al ideal que siempre buscan los organizadores de largas series de tarjetas
postales indecentes... Hasta creo haberlos visto en las mejores colecciones del
Pórtico Amarillo, en Caracas...
...Recapitulé mi vida. La infancia, poco estimulante, con las tardes en el Paseo del Paraíso...
...Recapitulé mi vida. La infancia, poco estimulante, con las tardes en el Paseo del Paraíso...
…la llegada de la
policía a mi cuarto de la pensión hedionda y rosada, en Oeste 11,
frente a [la iglesia de] la Pastora...
[esta precisa cita la verifiqué tanto con el mapa de Google como caminando por la misma avenida Oeste 11, F.P.]
[esta precisa cita la verifiqué tanto con el mapa de Google como caminando por la misma avenida Oeste 11, F.P.]
...Salieron entonces caballeros
y criados con sillas de paja, que pusieron a la sombra de un árbol del pan,
grande y enfermo (he visto algunos ejemplares menos desarrollados en una vieja
quinta, en Los Teques)...
...Uno teme que todo sea un chantaje para vender una lapicera labrada con Bolívar–1783–1830…
Es lamentable que Morel haya
escondido en esta isla su invento. Tal vez me equivoque; tal vez Morel sea un
personaje famoso. Si no, como premio por comunicar el invento, yo podría
alcanzar el indebido indulto de mis perseguidores. Pero si Morel no lo
comunicó, lo habrá hecho alguno de sus amigos. Con todo, es extraño que no se
hablara de esto cuando salí de Caracas...
...Cuando empezara a ser un
charlatán famoso —antes de ser un inventor famoso— vendrían las acusaciones de
Morel y, tal vez, una orden de arresto, desde Caracas...
...En el Nuevo Diario [periódico
de la época de Juan Vicente Gómez] leí la carta encontrada en el submarino...
Por último, esta larga, pero necesaria cita textual:
...Por desgracia, no todas mis
cavilaciones son tan útiles: hay —solamente en la imaginación, para
inquietarme— la esperanza…de que toda mi enfermedad sea una vigorosa
autosugestión; que las máquinas no hagan daño; que Faustine viva, y dentro de
poco yo salga a buscarla; que nos riamos juntos de estas falsas vísperas de la
muerte; que lleguemos a Venezuela; a otra Venezuela, porque para mí tú eres, Patria, los señores del gobierno,
las milicias con uniforme de alquiler y mortal puntería, la persecución unánime
en la autopista a La Guayra, en los túneles, en la fábrica de papel de Maracay; sin embargo, te quiero, y desde mi
disolución muchas veces te saludo: eres también los tiempos de El Cojo Ilustrado: un grupo de hombres (y yo,
un chico, atónito, respetuoso) gritados por Orduño, de ocho a nueve de la
mañana, mejorados por los versos de Orduño, desde el Panteón hasta el café de la Roca
Tarpeya, en el 10,
abierto y deshecho tranvía,
fervorosa escuela literaria. Eres el pan cazabe, grande como un escudo y libre de
insectos. Eres la inundación en los llanos, con toros, yeguas, tigres, arrastrados urgentemente por las
aguas. Y tú, Elisa, entre lavanderos chinos, en cada recuerdo pareciéndote más
a Faustine; les dijiste que me llevaran a Colombia y atravesamos el páramo
cuando estaba bravo; los chinos me cubrieron con hojas ardientes y peludas de
frailejón, para que no muriera de frío; mientras mire a Faustine, no te
olvidaré, ¡y yo creí que no te quería! Y la
Declaración de la Independencia que nos leía todos los 5 de julio, en la sala
elíptica del Capitolio, el
imperioso Valentín Gómez, mientras nosotros —Orduño y los discípulos— para
desairarlo, reverenciábamos el arte en el cuadro
de Tito Salas "El general Bolívar atraviesa la frontera de Colombia"; sin embargo confieso que después, cuando
la banda tocaba Gloria al
bravo pueblo / (que el yugo lanzó / la ley respetando / la virtud y honor), no podíamos reprimir la
emoción patriótica, la emoción que ahora no reprimo...
De modo que la presencia de
Venezuela o de lo venezolano es indubitable: el fugitivo es un escritor
venezolano perseguido por el gobierno venezolano y quien, aunque se encuentra
en una isla desierta en el archipiélago de las islas Ellice (actualmente Tuvalu) constantemente menciona a su país, a la
cual llama patria.
La siguiente
pregunta es: ¿qué importancia tiene esta circunstancia? La presencia o mención de
Venezuela, o la nacionalidad del protagonista, ¿es un hecho relevante?
Recuerdo que una vez nos contaba
Aquiles Nazoa que cuando estrenaron en Caracas El Ciudadano Kane la gente hacía largas colas para verla porque Orson Welles hace en ella un chiste a costas del presidente de Venezuela, que entonces era el general Eleazar López Contreras, aunque muchos no entendían la película.
¿No habrá entonces un elemento provinciano, quizá un tanto
patriotero, en estas consideraciones mías, de las que habría que
deslastrarse?
El pasado año José Balza se hizo eco de un artículo publicado el 19 de enero de 1941 en el diario El Universal de Caracas, donde se afirma:
“a los efectos
de la narración, lo mismo habría podido ser la nacionalidad de nuestro héroe
argentina o mexicana”. Balza se hizo solidario del articulista al afirmar: En efecto, esa novela no posee
nacionalidad y su protagonista menos. (Balza no menciona el nombre del
articulista)
Eppur si muove: y sin embargo…
Al comparar las fechas de
la escritura y publicación de la novela con el acontecer nacional e
internacional, no puedo dejar de hacer ciertas conjeturas y consideraciones:
Si bien es cierto que la
novela se publica en 1940, a los 26 del autor, Bioy Casares comienza a escribir La invención de Morel a los 23 años, es decir, en 1937. Si admitimos que es cierta
la hipótesis de que “a
los efectos de la narración, lo mismo habría podido ser la nacionalidad de nuestro
héroe argentina o mexicana”, podríamos afirmar que ese año
1. De haber sido el protagonista español, hubiera sido un perseguido por
el ejército nacionalista (en la España donde triunfaba Franco) o por los
comunistas o los anarquistas o los socialistas (en el frente republicano).
2. De haber sido comunista, gitano, polaco, checoslovaco o judío, en la Alemania de Hitler, hubiera sido perseguido por la Gestapo o por las SS.
3. Si hubiera nacido en territorio soviético, seguramente lo hubieran
condenado y perseguido por trotskista o por ser un elemento peligroso, enemigo
del pueblo.
4. Si, por el contrario, hubiera sido italiano, el paisano de Calcuta
habría sido antifascista y al héroe lo habría encarcelado y perseguido el
régimen de Mussolini.
Y así sucesivamente. Pero en
la novela de Adolfo Bioy Casares La invención de Morel, la nacionalidad del prófugo, del enamorado de Faustina, del rival de
Morel, del escritor y memorialista es indefectiblemente venezolana. Y el autor,
quien estaba informado de la situación de nuestro país para 1937, cuando recién
había muerto Gómez y se iniciaba un prometedor pero aún incierto cambio (del
cual a lo mejor no estaba enterado) quiso dar fe en esta extraordinaria novela
de misterio, de la situación de persecución en que se encontraban los
intelectuales y opositores al régimen militar. El mismo José Balza, quien le
había dado la razón al articulista de El Universal, no puede menos que admitir:
Venezuela, como su Patria, es mencionada tres veces, Caracas
cinco. Y la decisión del joven Bioy de concebirlo como un perseguido y hacerlo
exilar desde esta ciudad, justo cuando en 1937 la reciente muerte del dictador
venezolano debió ser noticia fresca en América, no puede ser ignorada: la cruel
fama del tirano bien podía justificar un personaje que escapa para salvarse. Es
cierto, entonces, para la Venezuela de aquel momento La invención de
Morel en nada se relaciona con el criollismo de Gallegos, pero su
vínculo es más profundo: es el de la injusticia, la persecución y la muerte,
habituales procederes políticos de aquellas décadas y que, cíclicamente,
parecen haber vuelto ahora a nuestro país.
Aunque La invención de Morel no es una novela
política ni costumbrista tampoco es políticamente neutral o aséptica. Denuncia
claramente la persecución de las libertades ciudadanas por un régimen militar
dictatorial y escoge a Venezuela por algún motivo, que no creo difícil de
adivinar.
Este es un valor adicional a su novela, que nos da a nosotros un motivo más
para emprender la grata tarea de su lectura.
N.B. Con la excepción de la portada de la primera edición de La invención de Morel y de los generales Juan Vicente Gómez y Eleazar López Contreras, las fotografías corresponden a las películas El año pasado en Marienbad (Alain Resnais, 1961) L'invention de Morel (Claude-Jean Bonnardot.1967) y L'Invenzione di Morel (Emidio Greco 1974)
REFERENCIAS
Adolfo Bioy Casares. La invención de Morel. pdf
Balza, José. Todos los tiempos el tiempo (Bioy,
Paz, Cortázar). El Nacional. Papel Literario. 7 de
diciembre 2014
Thomas C. Meehan. Preocupación metafísica y
creación en La invención de Morel por Adolfo Bioy Casares . University
of Illinois at Urbana-Champaign. Publicado en pdf por Centro Virtual Cervantes.
Fernando Martín Peña. El año pasado en Marienbad. Entrevista con Alain Robbe-Grillet. Publicado por Marco Antonio Moreno en 21: 26
Fernando Martín Peña. El año pasado en Marienbad. Entrevista con Alain Robbe-Grillet. Publicado por Marco Antonio Moreno en 21: 26
Wikipedia. Artículo La invención de Morel.
José Miguel García de Fórmica-Corsi. Retorno apasionado a la isla de Morel. En: La mano del extranjero. Blog sobre ficciones del cine, la literatura y el cómic. 23-03-2013 ver: https://lamanodelextranjero.wordpress.com/2013/03/23/retorno-apasionado-a-la-isla-de-morel/
José Miguel García de Fórmica-Corsi. Retorno apasionado a la isla de Morel. En: La mano del extranjero. Blog sobre ficciones del cine, la literatura y el cómic. 23-03-2013 ver: https://lamanodelextranjero.wordpress.com/2013/03/23/retorno-apasionado-a-la-isla-de-morel/
WADALBERTO RODRÍGUEZ ESCRIBIÓ:
ResponderEliminarMi estimado Franklin
He leído con atención y placer tu comentario sobre La Invención... y debo confesar que, aunque de joven leí mucho a Borges, sólo he leído de Bioy Casares alguna cosa escrita a dúo precisamente con mi querido Borges, el eterno incomprendido a quien los comunistas tachaban de derechista, y los derechistas de comunista (quizás fue él quien siempre tuvo la razón).
En todo caso prometo que voy a buscar La Invención... para que la podamos comentar.
Saludos
JOSÉ ORELLANA TORREALBA ESCRIBIÓ:
ResponderEliminarAmigo Franklin: he leído unas dos veces tu comentario (¿literario? ¿histórico?) sobre esta novela de Bioy Casares. Tal como dice Wadalberto muy poco he leído de este autor, algo de sus trabajos conjuntos con el controvertido Borges y más que todo entrevistas, pero comprenderás que por la edad lo que recuerdo es casi nada. Sucede que esta edad y el deterioro consiguiente nos permite leer todo lo leído como si fuese original. Tu artículo es valioso tanto por la facilidad de redacción que siempre exhibes, por la permanencia en la memoria de lo leído y por esa facilidad para escribir con la premura que exigen las redes sociales, sobre todo esos blogs. Ahora me entero de esas claras referencias a Venezuela en esta novela, de pura y exclusiva ficción. Obviamente que si el autor nunca vino ni vivió en este país, mal pudiera ser tan preciso en lugares y hechos y está muy bien argumentado por ti la certitud de lo que narra. Alguien tuvo que atesorarlo o leyó bastante de nuestra historia, que siempre creemos no trasciende las fronteras patrias.
Me parece que también en el relato novelesco aparece esa patología (¿neurológica? psiquiátrica?) de trastornos de la propiocepción, o percepciones extrañas que no corresponden a una agnosia pero que se encuentra en ciertos individuos a quienes se les duplica la realidad o se les esfuma y así no identifican un miembro a la mitad del cuerpo. Todo ha sido bien relatado por ese neurólogo escritor Oliver Sacks, autor de "Un antropólogo en Marte" . Me parece que algo de éso se vislumbra en algún personaje de la novela. Creo, finalmente, que presentar a tus lectores este tipo de literatura, a autores menos conocidos y ofrecer esos hallazgos constituye un éxito tuyo y de tu blog que día a día conquista más seguidores. Un gran abrazo, chao.
Bien interesante tu artículo, y como tú mismo dices, estimula a leer la novela de Bioy Casares, cosa que haré a la brevedad posible. Un abrazo fraterno y felicitaciones por tu "colcha de retazos"!
ResponderEliminarMuy interesante, estimado Franklin. No he leído la novela pero ya la descargué y espero comenzar con ella pronto. Me ha dejado intrigada con su comentario y ahora quiero saber más sobre la historia. En cuanto la termine volveré a darme una vuelta para comentarla con Ud.
ResponderEliminarSaludos, Bet.-
que lleguemos a Venezuela; a otra Venezuela, porque para mí tú eres, Patria, los señores del gobierno, las milicias con uniforme de alquiler y mortal puntería, la persecución unánime en la autopista a La Guayra, en los túneles, en la fábrica de papel de Maracay; sin embargo, te quiero, y desde mi disolución muchas veces te saludo
ResponderEliminarEl parrafo que mencionas me ha sorprendido por lo premonitorio que es, en relacion a nuestra situacion politica actual: sobre todo cuando menciona a "las milicias con uniforme de alquiler y mortal puntería" Aun no salgo de mi asombro
Así es. Vi que tienes una inmensa lista (no publicada) de películas favoritas. Si quieres compararla con la mía, cf.http://micolchaderetazos.blogspot.com/2013/02/la-lista-analisis-terminable-e.html
EliminarAdriano González León comentaba siempre que para el momento de ser escrita esta novela no había ninguna fábrica de papel en Maracay. Hecho por demás curioso, ya que la industria papelera que lleva el nombre de la capiral aragueña es quizás la más conocida y emblemática de ese sector en el país...
ResponderEliminarMuy interesante artículo.Justamente,en medio de esta cuarentena, en Argentina, se me ocurrió volver a leer "La Invención de Morel" y me quedé un poco intrigado por tantas alusiones a Venezuela. Nunca había entendido el sentido que tenían. De paso, recuerdo que la famosa serie LOST estaba inspirada en esta novela.Inclusive, en un episodio, uno de los personajes aparece leyendo este libro.Un saludo desde Buenos Aires
ResponderEliminar